Gặp cô đầu cũ

Điều hành viên: Ngày Xưa

Hình đại diện của thành viên
Minh Nguyệt
Bạn thân
Bạn thân
 
Bài viết: 311
Ngày tham gia: 01 Tháng 6 2012, 23:21
Đã cảm ơn: 4343 lần
Được cảm ơn: 2100 lần

Gặp cô đầu cũ


Gặp cô đầu cũ

Hồng, Hồng, Tuyết, Tuyết
Mới ngày nào còn chửa biết chi chi
Mười lăm năm thấm thoát có xa gì!
Chợt ngoảnh lại, đã đến kỳ tơ liễu
Ngã lãng du thời quân thượng thiếu
Quân kim hứa giá ngã thành ông
Cười cười nói nói thẹn thùng,
Mà bạch phát với hồng nhan chừng ái ngại
Riêng một thú Thanh Sơn đi lại,
Khéo ngây ngây dại dại với tình,
Đàn ai một khúc dương tranh?

DƯƠNG KHUÊ


Chú thích:


Hồng, Hồng, Tuyết, Tuyết: Hồng, Tuyết là tên các cô đầu, ở đây chỉ ả đào nói chung.
kỳ tơ liễu: Đến tuổi dậy thì.

Ngã lãng du thời quân thượng thiếu 我 浪 遊 時 君 上 少
Quân kim hứa giá ngã thành ông 君 今 許 嫁 我 成 翁

(Lúc tôi còn du chơi thì nàng hãy còn nhỏ
Giờ nàng đã đến tuổi lấy chồng thì tôi đã già rồi)

thẹn thùng: Có bản chép là "sượng sùng".
bạch phát: tóc bạc trắng.
Thanh Sơn: thuộc huyện Sơn Lãng, nay thuộc tỉnh phủ Thoanh Oai, tỉnh Hà Đông, quê của tác giả.
Dương tranh: Đàn tranh ở Dương Châu, tỉnh Giang Tô (Trung Quốc) có 13 dây tiếng nghe lanh lảnh.

Gửi bàigửi bởi Minh Nguyệt » 03 Tháng 4 2018, 09:11

"Cuộc đời đó có bao lâu mà hững hờ?"

Hình đại diện của thành viên
Liên Thơ
Moderator
Moderator
 
Bài viết: 1026
Ngày tham gia: 25 Tháng 5 2012, 07:59
Đến từ: Đầm sen trắng
Đã cảm ơn: 8698 lần
Được cảm ơn: 6157 lần

Re: Gặp cô đầu cũ


Gặp cô đầu cũ

Hốt ức lục, thất niên tiền sự,
Trải trăng hoa chưa trả nợ hương nguyền.
Đến bây giờ lại gặp người quen,
Nỗi lưu lạc sự ghét ghen là thế nhỉ.
Thiếp tự thân khinh, lang vi khí,
Thần tuy tội trọng, đế do liên.
Can chi mà tủi phận, hờn duyên,
Để son phấn đàn em thêm khúc khích.
Ý trung nhân tự khả tình tương bạch,
Thôi bút nghiên, đàn phách cũng đều sai.
Trông nhau nói nói, cười cười.

DƯƠNG KHUÊ



người nói, một lần Dương Khuê bị truất đi coi việc khẩn hoang, gặp cô
đào Tuyên là người cũ, làm bài này để cô Tuyên hát. Trong dịp "lai kinh
chúc hổ" hát chúc thọ Tự Đức 50 tuổi, cô vô tình hát bài này, Tự Đức
nghe xong tha tội cho ông.


Chú thích:

Hốt ức lục, thất niên tiền sự: Chợt nhớ chuyện sáu, bảy năm về trước.

Thiếp tự thân khinh, lang vi khí,
Thần tuy tội trọng, đế do liên.
Thiếp tự rẻ rúng thân mình mà chàng vẵn chưa nỡ bỏ; Bầy tôi tội dẫu nặng, vua còn thương.

Ý trung nhân tự khả tình tương bạch
Nỗi lòng chỉ những những người yêu nhau mới bày tỏ với nhau được.

Sưu tầm

Gửi bàigửi bởi Liên Thơ » 05 Tháng 5 2018, 09:51


Hình đại diện của thành viên
Liên Thơ
Moderator
Moderator
 
Bài viết: 1026
Ngày tham gia: 25 Tháng 5 2012, 07:59
Đến từ: Đầm sen trắng
Đã cảm ơn: 8698 lần
Được cảm ơn: 6157 lần

Re: Gặp cô đầu cũ


Gặp cô đầu cũ

Dạ thâm hốt ức thiếu niên sự,
Giận hồng quân ghen ghét kẻ hồng quần.
Trải nắng mưa gầy biết mấy phần xuân,
Mà son phấn cũng phong trần thế nhỉ?
Nhãn trung chi nhân ngô lão hĩ!
Lệ Giang châu chan chứa bởi vì ai!
Tân tri, cựu hận bời bời,
Tình duyên ấy lôi thôi bao kể xiết.
Ướm hỏi khách biết chăng, chẳng biết ?
Thương cho tình mà lại tiếc cho tài.
Hay là nhớ chốn Chương Đài,
Xạ lan mùi cũ, hán hài lối xưa?
Hay là nhớ chốn mây mưa.

DƯƠNG KHUÊ

Có nơi chép tên bài này là "Tặng cô đầu Phẩm".


Chú thích:
Dạ thâm hốt ức thiếu niên sự
Đêm khuya chợt nhớ chuyện thời niên thiếu.

Nhãn trung chi nhân ngô lão hĩ
Trong mắt người ta đã già rồi.

Gửi bàigửi bởi Liên Thơ » 06 Tháng 6 2018, 09:42


Hình đại diện của thành viên
Liên Thơ
Moderator
Moderator
 
Bài viết: 1026
Ngày tham gia: 25 Tháng 5 2012, 07:59
Đến từ: Đầm sen trắng
Đã cảm ơn: 8698 lần
Được cảm ơn: 6157 lần

Re: Gặp cô đầu cũ


Tặng cô đầu Hai

Mưỡu:
Lấy ai là kẻ đồng tâm
Lấy ai là kẻ tri âm với nàng?
Đêm khuya luống những bàng hoàng
Người đi đâu vắng mà đàn còn đây?
Nghe đàn nhớ lão Chung Kỳ
Vợ mi ở đó, mi đi mô chừ?
Sớm khuya xe tẩu phụng thờ
Góa chồng cũng thể như chưa có chồng.

Hát nói:
Nhân vong cầm tại
Nhớ chàng Hai mà gặp lại cô Hai
Tiện đây hỏi một đôi lời
Đàn bản ấy cùng ai so phím cũ?
Hồng phấn kỷ nhân vi quả phụ?
Bạch đầu nan lão Trác Văn Quân!
Thế thì khi gió gác, lúc trăng sân
Chừng "Bạch tuyết", "Dương xuân" còn tưởng nhớ?
Hãy ngồi lại hát chơi khúc nữa
Có trách chi tang trở xóm Bình Khang
Xưa nay nghề nghiệp thế thường

DƯƠNG KHUÊ

Chú Thích:
Nhân vong cầm tại: Người chết đi, đàn còn lại.

Hồng phấn kỷ nhân vi quả phụ?
Bạch đầu nan lão Trác Văn Quân!
Khách má hồng đâu có mấy người người thành gái goá;
Đầu bạc cũng khó khiến cho Trác Văn Quân già được.

Bình Khang: Chỉ xóm hát.

Lượm lặt

Gửi bàigửi bởi Liên Thơ » 06 Tháng 7 2018, 09:30



Quay về Thơ Dịch

Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến1 khách

cron